The Ultima 6 Project: German Compendium and English Cluebook Complete, German and English Prologues Available Too. German Translation Nearly Done!
Tribun Dragon has been busy!
Since last we heard from him, the German translation of the Ultima 6 Project has gotten much nearer to completion; there are only graphics (buttons, mostly) and the spellbook left to translate.
Additionally, he has completed work on the German version of the project’s manual, which you’ll recall was a reworked version of the original Compendium manual from Ultima 6. Alongside this, he has also released the English version of the reworked cluebook for the game…which, yes, borrows its look, layout, and feel from the original Ultima 6 cluebook. You can find both books for download at the project entry.
Additionally, while he was working on all the above, Tribun was struck by the inspiration to create a prologue document for U6P. Borrowing heavily from the style of the Ultima 5 introduction, the prologue introduces the player to the Ultima 6 project by re-telling the imagery and events of the original game’s introductory sequence. It isn’t particularly lengthy, but it makes for engaging reading and handily introduces the series’ mythos.
English and German versions of the prologue are also available at the U6P project entry; grab one today and give it a read!
And finally, Tribun sends along a teaser image of the cover of the German translation of the Cluebook:
It really is an expert re-working of the original, is it not?