Sir John’s Next Project: Translate Dungeon Siege Into German
Sir John has announced what his next translation project will be. And don’t let the spoiler in the article title fool you; there’s an Ultima method to his madness:
As some of you might recall, the German version of Ultima 6 Project had some issues for some users if the underlying DS engine was the German Version. Some users reported that FPS rates dropped as low as 1 FPS in some areas when using German DS but everything being fine when using the original English version. This issue could not be solved by any official patch and was persistent throughtout all versions of DS suitable (e.g. LoA).
The obivious solution is to translate the English version of Dungeon Siege again in order to make the German game a joy to play while using the English DS. (Hereby getting rid of a vast amount of language mixtures along the lines of “SirJohn picks up ein Langschwert”
Much to my regret, this translation turned out to be “not done easily” by any means, as there are another several hundred files to translate.
This said, a good deal of files had been translated already for this project before I took a break.
So much for the round-up of where I left last year.
A couple of former Ultima 6 Project team members have evidently agreed to assist Sir John with any technical issues he runs in to as he attempts to re-create a German version of Dungeon Siege from scratch (or somewhat from scratch, at least). Hopefully this will be of benefit to German U6P players…and, indeed, to German fans of the Dungeon Siege franchise in general.