And Now There’s a Spanish Translation of Ultima 8
by WtF Dragon · Published · Updated
This topic contains 4 replies, has 3 voices, and was last updated by L@Zar0 1 year, 10 months ago.
December 11, 2015 at 10:25 am #53035
December 11, 2015 at 12:57 pm #53057
thanks a lot!! I’ve seen you in twitter (by Exult). I thank to you for the renovation of UltimaCodex. Now it has a very impressive look. I hope it will be a complete success.
In ClanDLAN you can find a bunch more (and free) spanish translations for RPG and Old School games FYI. Things not done in the past, redone in the present!
I assume you say “near-complete” because of the Speech Pack. My intention was (and it is if I can) do it, but the reason to not do it is because the compression algorithm used in U8: Pagan, I don’t know which is (nor Exult team). I talked with them.
Well. I hope the people enjoy this translation. Any comments about it (bugs, problems, whatever in clandlan.net, please).
December 11, 2015 at 1:27 pm #53061
Thanks for dropping by, L@Zar0! And thanks for the kind words about the Codex.
My use of “near-complete” was kind of a hedge bet; I was relying on Google Translate when reading your notes about the patch, and it was messing up the formatting horribly. So I wasn’t entirely sure if you had managed to translate all the in-game text or not.
At any rate, this is really excellent work, and I hope people are able to pick up and run with your tools to create other translations of the game as well.
December 11, 2015 at 2:51 pm #53077
Awesome! Congratulations. I translated the intro to Portuguese many years ago (Youtube), but I know how difficult is to handle the strings in these kind of games. A complete translation would be impossible without the proper tools. Even though I’m not able to handle such a project right now, thanks for sharing your work.
December 12, 2015 at 3:58 am #53156
Yes, you’re right. Creating the tools was a total headache for me. I’ve trying to find a tool over five years, but nobody knows anything about it.
So, I finally decide to “disasm” (pentagram tool) some of the classes, check the instructions, see what can I do… and well… create the tools (text based, I have not done anything special), but they make possible to translate U8 in other foreign languages.
The official Spanish translation (yes, it exists), was never patched to 2.12 AND it has a very important bug which prevents to finish the game. It is a shame it was never updated. 🙁
@kobraki: Maybe VC++ Runtime is needed for the extraction tolos and .NET runtime is needed for VB graphic tool.
You must be logged in to reply to this topic.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on Twitter (Opens in new window)
- Click to share on Reddit (Opens in new window)
- Click to share on Tumblr (Opens in new window)
- Click to Press This! (Opens in new window)
- Click to share on Google+ (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to email this to a friend (Opens in new window)